Памяти Учителя
11 октября 2024
ПАМЯТИ УЧИТЕЛЯ
Октябрь для нас связан с грустной датой, 10 октября 2001 года ушел из жизни Георгий Исаевич Богин, профессор, доктор филологических наук, который более 25 лет проработал в Тверском государственном университете. На факультете ИЯиМК ТвГУ создан мемориальный кабинет профессора Богина, выполнена работа по каталогизации трудов ученого и оцифровка исследовательского архива.
Однако, главным в сохранении любого научного наследия, безусловно, является осмысление и развитие плодотворных идей. Изучение вклада Г.И. Богина в теорию гуманитарного познания неизбежно приводит к рассмотрению основополагающих вопросов лингвистики в самом широком смысле: теории дискурса и коммуникации, лингводидактики и психолингвистики, теории перевода и семиотики. Идейное пространство научного наследия Г.И. Богина отличается необыкновенной широтой. Начав свои научные изыскания с прикладных вопросов лингвистики (лингвистические основы преподавания иностранных языков в школе и вузе) и продолжив их в области сравнительно-типологического языкознания, он пришел к обобщающим теоретическим вопросам лингводидактики и к разработке теории филологической герменевтики как основы гуманитарного познания.
Среди участников первых конференций – не только исследователи Тверского университета, но и представители всех ведущих вузов и исследовательских центров страны (И. В. Арнольд, В. Г. Байков, А. Г. Баранов, В. П. Белянин, Л. Г. Васильев, В. Л. Данилова, О. А. Донских, В. П. Литвинов, М. Р. Радовель Т. Н. Снитко, К. Ф. Седов, Г. П. Щедровицкий и мн. др.).
Тверская серия научных сборников, повторяя историю герменевтики, выросшей из риторики постепенно суживала тематику отдельных выпусков – от изучения стилистических средств как средств пробуждения рефлексии к специальным изданиям по конкретному вопросу филологической герменевтики: „Стилистика как общефилологическая дисциплина“ (1989), „Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты“ (1990), „Общая стилистика и филологическая герменевтика“ (1991), „Филологическая герменевтика и общая стилистика“ (1992), „Понимание и рефлексия“ (1992—1995), „Понимание и интерпретация текста“ (1994), „Понимание менталитета и текста“ (1995), „Понимание как усмотрение и построение смыслов“ (1996).
Владение техниками понимания, как учил Г. И. Богин – это „мастерство ума“, и этому мастерству можно учиться и надо учить. Научение рефлексии, включающее научение техникам понимания, позволяет человеку понимать самому, а не повторять чье-то готовое понимание, что является главной педагогической задачей XXI столетия. Кроме того, интерпретационные методы обучения, применимые к разным учебным предметам в разных типах учебных заведений, позволяют решить еще одну новую (очень хорошо забытую старую) поставленную перед школой задачу – научить обучающихся понимать и учитывать точки зрения других людей, видеть все стороны противоречия, рассматривать альтернативные решения, действовать в условиях конфликта мнений. Ученики Г.И. Богина работали и работают в средней и высшей школе не только в России, но и за рубежом.
С начала 1990-х гг. в России начинают проводиться регулярные конференции по герменевтике. В Твери они были инициированы Г. И. Богиным и Г. П. Щедровицким. Первые конференции были организованы и проводились под руководством Богина на базе ТвГУ и других вузов г. Твери.
Свою признательность учителю выражают:
Наталья Веселова, к.филол.н., преподаватель английской литературы, профессор Оттавского университета (Оттава)
Видео Веселова https://cloud.mail.ru/public/qKeN/ebWYSwAb7
Кирилл Фролов, к. филол.н., переводчик, преподаватель ТвГУ, Лицея ВШЭ и Новой Гуманитарной школы (Буэнос-Айрес)
Видео Фролов https://cloud.mail.ru/public/2QSY/wX7rJdkD7
Арина Евтихова, переводчик, руководитель бюро переводов (Ницца)
Видео Евтихова https://cloud.mail.ru/public/GVtz/VRTvVhpx1
Лилия Велиева, переводчик, менеджер (Вена)
Видео Велиева https://cloud.mail.ru/public/k229/i6LRLjxXx