Грантовая деятельность
Фразеологический аспект в обучении иностранному языку на основе визуальной метафоризации
Представители Тверской школы филологической герменевтики под руководством д.ф.н., проф. Н.Ф. Крюковой участвуют с 2021 году в межлингвистическом и межкультурном проекте с университетом г. Клагенфурт (Австрия) в рамках гранта по исследованию способов восприятия носителей немецкого и русского языков английских идиом, описывают, как концептуальные метафоры и визуальные стимулы могут помочь в изучении иностранного языка. Проект «Фразеологический аспект в обучении иностранному языку на основе визуальной метафоризации» был поддержан Российским фондом фундаментальных исследований (РФФИ) и Австрийским научным фондом (АНФ) (код проекта 12-207 Теория языка). В реализации данного проекта участвуют две команды: российская исследовательская группа (от Тверского государственного университета) и австрийская (от университета г. Клагенфурт).
Вид гранта: | совместный российско-австрийский проект при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований и Австрийского научного фонда, проект № 21-512-14002 АНФ_а |
Сроки реализации: | проект реализуется с 2021 года |
Участники: | Тверской государственный университет и Университет г. Клагенфурта (Австрия) |
Научный руководитель: | д.ф.н. Крюкова Н. Ф. |
Исполнители: | к.ф.н. Александрова Е. В. (Мурманский арктический университет), к.ф.н. Исакова Е. М. |
Цель проекта: | сформулировать принципы обучения иностранному языку с опорой на визуальные вспомогательные средства, разработанные на основе теории концептуальной метафоризации. Реализация проекта предполагает изучение восприятия фразеологических единиц в процессе освоения иностранного языка, изучение взаимосвязи между идиомой и образом, уточнение некоторых принципов теории метафоры и базовых понятий когнитивной фразеологии |
Результаты: | Лаборатория визуальной метафоризации на базе Тверского государственного университета |
Русская литература в современном мире: перевод как восприятие и восприятие перевода
Вид гранта: | грант Российского гуманитарного научного фонда, проект № 14-04-00554 |
Сроки реализации: | 2014 – 2015 гг. |
Научный руководитель: | д.ф.н. Миловидов В. А. |
Исполнители: | к.ф.н. Колосов С. А., к.ф.н. Львова Ю. А., к.ф.н. Масленникова Е. М., к.ф.н. Оборина М. В., к.ф.н. Самохина И. А. |
Цель проекта: | изучение тенденций, специфики и стратегий перевода произведений русской художественной литературы (XIX – XXI веков) в синхронии и диахронии, в особенности ситуаций (не)переводимости, возникающих относительно языковых, тематических и стилистических явлений |
Результаты: | коллективная монография «Русская литература за рубежом: перевод как восприятие и восприятие перевода» (2015 г.) монография Масленниковой Е. М. «Художественный перевод: новое о старом» (2014 г.) |
Контакты
Сапожникова Л.М.
декан факультета
+7 (4822) 34-46-56
Осипова О.В.
зам. декана
+7 (4822) 34-46-56
Колосов С.А.
зам. декана
+7 (4822) 34-46-56
Крюкова Н.Ф.
зав. кафедрой
+7 (4822) 34-46-56
Золотова Н.О.
зав. кафедрой
+7 (4822) 32-28-93
Крестинский И.С.
зав. кафедрой
+7 (4822) 34-46-56
Антонцева В.А.
и.о. зав. кафедрой
+7 (4822) 34-46-56