Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×

Факультет иностранных языков и международной коммуникации

×
О факультете Обучающимся Абитуриентам Выпускникам Научная деятельность Международные связи Дополнительные образовательные программы Тверское региональное отделение Союза переводчиков России Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка
О факультетеДеканатКафедрыИстория факультетаФакультет в лицахУчебные корпусаКачество образования и аккредитацияСМИ о факультетеФотогалерея
Деканат
КафедрыКафедра герменевтической лингводидактики и английской филологииКафедра теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологииКафедра теории языка, перевода и французской филологииКафедра регионоведения
История факультета
Факультет в лицах
Учебные корпуса
Качество образования и аккредитация
СМИ о факультете
Фотогалерея
ОбучающимсяРейтинговая системаТьюторыРасписание БакалаврыМагистрыКонкурсы и конференцииВолонтёрская деятельность
Рейтинговая система
Тьюторы
Расписание
Бакалавры
Магистры
Конкурсы и конференции
Волонтёрская деятельность
АбитуриентамПриёмная кампания 2024!Направления подготовкиШкола юного лингвистаВесенняя школа региональных исследованийОлимпиада «Школа Максимовича»Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон» Профориентационая модель «Docendo discimus»
Приёмная кампания 2024!
Направления подготовкиБакалавриатМагистратураАспирантураЗаочное отделение
Школа юного лингвиста
Весенняя школа региональных исследований
Олимпиада «Школа Максимовича»
Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»
Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон»
Профориентационая модель «Docendo discimus»
ВыпускникамПрофессиональная деятельность выпускниковДополнительное профессиональное образованиеВакансии
Профессиональная деятельность выпускников
Дополнительное профессиональное образование
Вакансии
Научная деятельностьКонференцииПубликацииДиссертационный советВестник ТвГУ. Серия «Филология» Грантовая деятельностьНаучные школыГалерея учителей
КонференцииКонференция молодых ученых «Диалог языков и культур»Юбилейная конференция «Лингвистика XXI века»Международные герменевтические конференцииКонференция «Иностранные языки и глобализация образования»
Публикации
Диссертационный совет
Вестник ТвГУ. Серия «Филология»
Грантовая деятельность
Научные школы
Галерея учителей
Международные связиСеместровое обучение в университетах-партнерахМеждународные проектыМеждународные образовательные поездкиМеждународное культурное сотрудничествоБлог посланника города Твери в Оснабрюке
Семестровое обучение в университетах-партнерах
Международные проекты
Международные образовательные поездки
Международное культурное сотрудничество
Блог посланника города Твери в Оснабрюке

Школа юного лингвиста 2023

Школа юного лингвиста 2023

Фотогалерея>>>

«Профессия переводчик», занятие доктора филологических наук, профессора В.А. Миловидова 14 октября 2023 г.

14 октября 2023 года Школа юного лингвиста начала новый учебный год. Первая встреча под названием «Профессия – переводчик» прошла под руководством доктора филологических наук, профессора кафедры теории языка, перевода и французской филологии Виктора Александровича Миловидова. Слушатели с удовольствием участвовали в беседе о профессиях преподавателя и переводчика, о литературе и кино, удивляли своим знакомством со стихотворными размерами, творчеством Маршака, Чуковского, Толстого, Булгакова. Особенно трогательно было видеть на встрече не только старшеклассников города, но и наших выпускников – учитель английского языка МОУ СОШ №29 Галина Сергеевна Николаева привела на любимый факультет своих учеников. С нетерпением будем ждать новых встреч на новых занятиях в Школе юного лингвиста!

 

«Немецкая Франция: решаем этимологические загадки», занятие В.В. Солдатова 18 ноября 2023 г.

18 ноября Школа юного лингвиста приветствовала старшеклассников города и области на втором занятии. Старший преподаватель кафедры герменевтической лингводидактики и английской филологии, директор Медновской СШИ Виталий Валерьевич Солдатов пригласил слушателей Школы в путешествие по удивительному региону – Эльзасу и Лотарингии. О переплетении немецких и французских страниц в их истории, об изменении в топонимах и именах жителей – незнакомые факты европейской истории открывались перед гостями нашего факультета, разгадавшими, с помощью Виталия Валерьевича, самые сложные этимологические загадки. С особенным интересом было воспринято видео, в котором современные дети разговаривали на эльзасском диалекте и рассказывали о своём опыте общения на нём – зрители старательно пытались понять, что же это за язык, так похожий одновременно и на французский, и на немецкий...

 

«Зачем люди читают?», занятие Е.Ю. Мягковой 9 декабря 2023 г.

Декабрьское занятие в Школе юного лингвиста стало самым уютным в этому учебном году – мы говорили о чтении и о книгах. Доктор филологических наук, профессор кафедры теории языка, перевода и французской филологии Елена Юрьевна Мягкова начала беседу с вопроса о том, зачем же люди читают, и мы с удовольствием вспоминали о своих встречах с книгой – первых и не только. Слушая Елену Юрьевну, невозможно было не поверить в то, что это действительно волшебство – превращение букв в звуки, картинки, запахи. Будущие лингвисты, их родители и даже видеооператор с интересом участвовали в размышлениях о том, как произошли слова «книга», „book“, „liber“, соглашались с цитатой французского писателя Даниэля Пеннака о том, что чтение, как и любовь, просто образ жизни и, затаив дыхание, слушали, как Елена Юрьевна читает стихи и баллады...

 

«Удивительный мир языков», занятие С.А. Макарова 13 января 2024 г.  

13 января состоялось четвёртое занятие в Школе юного лингвиста в 2023-2024 учебном году. В удивительный мир языков пригласил слушателей Школы старший преподаватель кафедры герменевтической лингводидактики и английской филологии Сергей Александрович Макаров. Удивительным для старшеклассников стал не только масштаб мира языков, но и то, сколько они успели сделать за одно занятие - послушать текст на тайском, почитать на хорватском и китайском, попробовали поговорить на валийском, языке  Йоруба и инуктитут, научились писать «Объединённые Арабские Эмираты» на арабском и «футбол» на корейском и даже смогли перевести с идиша фрагмент «Декларации о правах человека»...

 

«Как эффективно изучать иностранные языки?», занятие И.С. Крестинского 17 февраля 2024 г.

17 февраля 2024 года факультет иностранных языков и международной коммуникации встречал старшеклассников на занятии, посвящённом изучению иностранных языков. Заведующий кафедрой теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологии, кандидат педагогических наук Игорь Станиславович Крестинский пригласил слушателей Школы юного лингвиста на занятие «Как эффективно изучать иностранные языки?». Теперь наши слушатели владеют таким серьёзным материалом, как коммуникативная компетенция, уровни владения иностранными языками, методы обучения ИЯ, могут не хуже студентов рассказать, что такое лингва франка, бихевиоризм и доказательная педагогика, объяснить, что есть точка посильной и непосильной трудности, а главное – понимают, от каких факторов зависит индивидуальная эффективность в изучении иностранного языка.

 

«Современные цифровые инструменты для изучения иностранных языков», занятие А.В. Палковой 16 марта 2024 г.

16 марта на факультете ИЯиМК состоялось очередное занятие в Школе юного лингвиста на тему «Современные цифровые инструменты для изучения иностранных языков». Занятие провела кандидат филологических наук, доцент А.В. Палкова. Предлагаем вашему вниманию видео лекции. На занятии юные лингвисты узнали, какие Интернет-сервисы помогают эффективно осваивать английский и немецкий языки. Слушатели рассмотрели 2 группы цифровых технологий: образовательные ресурсы и инструментальные программы. 

В группе образовательных ресурсов можно выделить несколько категорий:

  • мобильные приложения для изучения иностранных языков (например, Duolingo, Lingualeo, Babble, Busuu);
  • специализированные социальные сети (например, Italki, HiNative, Tandem, Interpals);
  • подкасты (например, Audioenglish.org, News in Levels, Deutsch-to-Go, Slow German);
  • электронные словари (переводные: Abbyy Lingvo, Pons, Multitran; 
  • одноязычные: Cambridge, Collins, Oxford, Duden, DWDS; 
  • программы-переводчики: Яндекс, Google, DeepL, Prompt).

В группе инструментальных программ тоже можно выделить отдельные категории:

  • сервисы для тренировки лексики (например, Quizlet, Wordstool, Barabook);
  • сервисы для создания интерактивных заданий (например, LearningApps, Wordwall, Joyteka, Genially);
  • сервисы для создания онлайн-викторин (например, MyQuiz, Quizizz, AhaSlides).

Занятие получилось очень живым, увлекательным и интерактивным. Слушатели не только обсудили современные цифровые технологии, но и узнали 5 интересных фактов из мира лингвистики в формате онлайн-викторины, а также изучили 10 названий фруктов на немецком языке, создав самостоятельно лексические сеты в сервисах Quizlet и Wordstool и интерактивный филворд в LearningApps.

Информация


Адрес: 170100, г. Тверь, ул. Желябова, 33

Деканат: +7 (4822) 34-46-56

Email: rgf@tversu.ru

Виртуальная приемная


80 лет факультету иностранных языков и международной коммуникации


Международный консорциум DeutschHQ


Тверское региональное отделение Союза переводчиков России