Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×

Факультет иностранных языков и международной коммуникации

×
О факультете Обучающимся Абитуриентам Выпускникам Научная деятельность Международные связи Дополнительные образовательные программы Тверское региональное отделение Союза переводчиков России Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка
О факультетеДеканатКафедрыИстория факультетаФакультет в лицахУчебные корпусаКачество образования и аккредитацияСМИ о факультетеФотогалереяНестандартно о факультете ИЯ и МК
Деканат
КафедрыКафедра герменевтической лингводидактики и английской филологииКафедра теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологииКафедра теории языка, перевода и французской филологииКафедра регионоведения
История факультета
Факультет в лицах
Учебные корпуса
Качество образования и аккредитация
СМИ о факультете
Фотогалерея
Нестандартно о факультете ИЯ и МК
ОбучающимсяРейтинговая системаТьюторыРасписание БакалаврыМагистрыКонкурсы и конференцииВолонтёрская деятельностьВакансии
Рейтинговая система
Тьюторы
Расписание
Бакалавры
Магистры
Конкурсы и конференции
Волонтёрская деятельность
Вакансии
АбитуриентамПриёмная кампания 2025!Направления подготовкиШкола юного лингвистаВесенняя школа региональных исследованийОлимпиада «Школа Максимовича»Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? По-семейному!»Профориентационая модель «Docendo discimus»
Приёмная кампания 2025!
Направления подготовкиБакалавриатМагистратураАспирантураЗаочное отделение
Школа юного лингвиста
Весенняя школа региональных исследований
Олимпиада «Школа Максимовича»
Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? По-семейному!»
Профориентационая модель «Docendo discimus»
ВыпускникамПрофессиональная деятельность выпускниковДополнительное профессиональное образованиеВакансии
Профессиональная деятельность выпускников
Дополнительное профессиональное образование
Вакансии
Научная деятельностьКонференцииПубликацииДиссертационный советВестник ТвГУ. Серия «Филология» Грантовая деятельностьНаучные школыГалерея учителей
КонференцииМеждународная конференция «Слово и текст: поиски смысла»Конференция молодых ученых «Диалог языков и культур»Юбилейная конференция «Лингвистика XXI века»Международные герменевтические конференцииКонференция «Иностранные языки и глобализация образования»
Публикации
Диссертационный совет
Вестник ТвГУ. Серия «Филология»
Грантовая деятельность
Научные школы
Галерея учителей
Международные связиСеместровое обучение в университетах-партнерахМеждународные проектыМеждународные образовательные поездкиМеждународное культурное сотрудничествоБлог посланника города Твери в Оснабрюке
Семестровое обучение в университетах-партнерах
Международные проекты
Международные образовательные поездки
Международное культурное сотрудничество
Блог посланника города Твери в Оснабрюке

Новости

Академические мероприятия по переводоведению на факультете ИЯ и МК

Академические мероприятия по переводоведению на факультете ИЯ и МК

30 марта 2022

    29-30 марта 2022 года на факультете иностранных языков и международной коммуникации ТвГУ состоялся ряд академических мероприятий по переводоведению. 
    29 марта перед студентами и преподавателями факультета с лекцией на тему «Что такое перевод?» выступил доктор филологических наук, заведующий кафедрой теории и практики английского языка и перевода Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А. Добролюбова, председатель правления Союза переводчиков России Вадим Витальевич Сдобников. В центре внимания оказались вопросы, связанные с современными отечественными и зарубежными концепциями, раскрывающими сущностные свойства и специфику перевода как профессиональной деятельности в области межкультурного взаимодействия. Отдельное внимание лектор обратил на то, какие цели преследует лингвист, осуществляя перевод текста на другой язык. Заинтересованные студенты активно участвовали в диалоге с учёным, задавали вопросы, уточняли ключевые моменты лекции. 
    Вадим Витальевич также провёл два мастер-класса для студентов 3 курса профиля «Перевод и переводоведение». На практических занятиях студенты анализировали, сравнивали и обсуждали свои переводы информационно-публицистического текста экономической тематики с английского языка на русский. 
    30 марта перед студентами 3-4 курсов выступила кандидат филологических наук, доцент Мурманского арктического государственного университета, член Союза переводчиков России и специалист в области аудиовизуального перевода и медиадоступности Елена Владиславовна Александрова. В увлекательной форме она рассказала о специфике и разновидностях аудиовизуального перевода, возможностях трудоустройства в этом сегменте переводческого рынка, отраслевых требованиях к переводчикам. 
    Факультет ИЯ и МК выражает огромную признательность Вадиму Витальевичу Сдобникову и Елене Владиславовне Александровой за проведение лекций и мастер-классов высочайшего уровня, которые, несомненно, вносят существенный вклад в качественную подготовку переводчиков. Искренне надеемся на дальнейшее плодотворное академическое и научное сотрудничество между нашими университетами в рамках переводческих школ!