Переводческий квиз ко Дню переводчика
30 сентября 2024
27 сентября, в преддверии Международного дня перевода, на нашем факультете прошёл командный квиз для студентов-старшекурсников переводческого профиля.
Игра состояла из четырёх туров, которые включали теоретические вопросы, практические задания и лингвистические загадки. Пять команд переводчиков соревновались друг с другом в знаниях теории и истории перевода, а также в умении быстро находить удачные переводческие решения.
Последний тур квиза представлял собой индивидуальное испытание для одного из участников каждой команды. Победу в этом туре одержала студентка 1 курса магистратуры Сергеева Мария.
По итогам всех туров в переводческом квизе победила команда под номером 4. Поздравляем всех её участников: Колосову Екатерину (гр. 31), Шилова Тимофея (гр. 41), Рябкову Светлану (гр. 43), Бузову Ирину (гр. 29М) и Николаеву Екатерину (гр. 29М)!
Почётными гостями праздничного мероприятия стали декан факультета Сапожникова Лариса Михайловна, заведующая кафедрой герменевтической лингводидактики и английской филологии Крюкова Наталья Федоровна, заведующая кафедрой теории языка, перевода и французской филологии Золотова Наталия Октябревна, профессор кафедры теории языка, перевода и французской филологии Миловидов Виктор Александрович и член Союза переводчиков России, корреспондент Управления по связям с общественностью ТвГУ Горобий Алексей Викторович.
В роли организаторов и ведущих мероприятия выступили заместитель декана по научной работе и информатизации учебного процесса, член Союза переводчиков России, член Правления СПР, руководитель Тверского РО СПР Колосов Сергей Александрович и члены Молодёжной секции СПР, магистранты Миняева Татьяна и Филиппова Дарья. Также в организации и проведении квиза принимали участие переводчик-референт Центра переводов «Дружба», член СПР Лебедева Алина Алексеевна и член Молодёжной секции СПР, магистрант 1 курса Ростовцева Софья. Автором одного из самых сложных и интересных вопросов квиза стала выпускница нашего факультета, заведующая кафедрой иностранных языков Института гуманитарных и социальных наук Мурманского арктического университета, член Союза переводчиков России, руководитель МС СПР Александрова Елена Владиславовна.
После переводческого квиза у участников и гостей мероприятия была возможность познакомиться с деятельностью Молодёжной секции Союза переводчиков России — презентацию об основных достижениях и направлениях работы секции представила студентка 1 курса магистратуры Филиппова Дарья, администратор телеграмм-канала и представитель Информационной службы МС СПР.
Ещё одна презентация была посвящена Международному волонтёрскому переводческому проекту Unique, в котором начинающие переводчики могут получить реальный опыт работы ещё до окончания вуза. Студентка 2 курса магистратуры Миняева Татьяна, переводчик и редактор в 9-м и 10-м сезонах проекта Unique, рассказала участникам мероприятия о специфике работы в проекте и о том, как стать его участником в этом году.
Более подробная информация о мероприятии размещена здесь:
https://vk.com/@tversu-perevod-eto-poisk-smyslov-v-tvgu-otmetili-den-perevodchika
https://rutube.ru/video/fdffaa5848a8ac84332975dfa9defbad/
«Квиз запомнился интересными заданиями и неожиданными вопросами. Вспомнили и про татуировки переводчиков древности, и про «поросячью латынь», и про прекрасный советский фильм «Осенний марафон». Очень понравилось, что мероприятие было организовано таким образом, что участие в нём принимали не только команды игроков, но и зрители — никому не пришлось скучать!»
Величко Кирилл, группа 29М
«Очень рада, что приняла участие в квизе! Было немного страшно, так как пока мало опыта и знаний, но старшие ребята помогли забыть о волнении! Мы замечательно провели время вместе, смеялись, узнали много нового и интересного. Отдельно хочется отметить сплоченную и дружную атмосферу между командами. Спасибо большое организаторам!»
Сорокина Таисия, группа 32
«Замечательный квиз! Отдельная благодарность Дарье Филипповой и Татьяне Миняевой за разработку таких непростых, но креативных заданий, которые расширяют кругозор не только переводчика, но человека любой специальности».
Румянцева София, группа 19М