Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×

Факультет иностранных языков и международной коммуникации

×
О факультете Обучающимся Абитуриентам Выпускникам Научная деятельность Международные связи Дополнительные образовательные программы Тверское региональное отделение Союза переводчиков России Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка
О факультетеДеканатКафедрыИстория факультетаФакультет в лицахУчебные корпусаКачество образования и аккредитацияСМИ о факультетеФотогалереяНестандартно о факультете ИЯ и МК
Деканат
КафедрыКафедра герменевтической лингводидактики и английской филологииКафедра теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологииКафедра теории языка, перевода и французской филологииКафедра регионоведения
История факультета
Факультет в лицах
Учебные корпуса
Качество образования и аккредитация
СМИ о факультете
Фотогалерея
Нестандартно о факультете ИЯ и МК
ОбучающимсяРейтинговая системаТьюторыРасписание БакалаврыМагистрыКонкурсы и конференцииВолонтёрская деятельность
Рейтинговая система
Тьюторы
Расписание
Бакалавры
Магистры
Конкурсы и конференции
Волонтёрская деятельность
АбитуриентамПриёмная кампания 2024!Направления подготовкиШкола юного лингвистаВесенняя школа региональных исследованийОлимпиада «Школа Максимовича»Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон» Профориентационая модель «Docendo discimus»
Приёмная кампания 2024!
Направления подготовкиБакалавриатМагистратураАспирантураЗаочное отделение
Школа юного лингвиста
Весенняя школа региональных исследований
Олимпиада «Школа Максимовича»
Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»
Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон»
Профориентационая модель «Docendo discimus»
ВыпускникамПрофессиональная деятельность выпускниковДополнительное профессиональное образованиеВакансии
Профессиональная деятельность выпускников
Дополнительное профессиональное образование
Вакансии
Научная деятельностьКонференцииПубликацииДиссертационный советВестник ТвГУ. Серия «Филология» Грантовая деятельностьНаучные школыГалерея учителей
КонференцииМеждународная конференция «Слово и текст: поиски смысла»Конференция молодых ученых «Диалог языков и культур»Юбилейная конференция «Лингвистика XXI века»Международные герменевтические конференцииКонференция «Иностранные языки и глобализация образования»
Публикации
Диссертационный совет
Вестник ТвГУ. Серия «Филология»
Грантовая деятельность
Научные школы
Галерея учителей
Международные связиСеместровое обучение в университетах-партнерахМеждународные проектыМеждународные образовательные поездкиМеждународное культурное сотрудничествоБлог посланника города Твери в Оснабрюке
Семестровое обучение в университетах-партнерах
Международные проекты
Международные образовательные поездки
Международное культурное сотрудничество
Блог посланника города Твери в Оснабрюке

Новости

Памяти Александры Александровны Залевской

Памяти Александры Александровны Залевской

25 сентября 2024

Памяти Александры Александровны Залевской
Н.О. Золотова
Тверской государственный университет, г. Тверь, РФ
Zolotova.NO@tversu.ru 

    Для тех, кому довелось встречаться с Александрой Александровной Залевской, неизгладимое впечатление производило сочетание ее острого ума, глубокой научной эрудиции и живейшего интереса к самым разнообразным проявлениям окружающей жизни. Вспоминается чисто детская любознательность, с которой она наблюдала за переходом на европейскую железнодорожную колею глубоко ночью во время нашей совместной поездки на международную конференцию в Польшу в 1998 году.

    Она же была фактически первой на факультете, кто овладел компьютерной грамотностью на таком уровне, что учебник «Введение в психолингвистику», столь популярный среди специалистов и аспирантов, издавался полностью по ее компьютерной верстке. Александра Александровна впоследствии щедро делилась премудростями работы в WORD и других форматах с молодыми коллегами. Все новое, будь то усовершенствования в технической сфере или оригинальные идеи, пока не признанные научным сообществом, неизменно привлекали ее и являлись своеобразным вызовом, на который она откликалась с готовностью и энтузиазмом.  

    Думаю, что эта неиссякаемая пытливость ума Александры Александровны во многом явилась залогом ее творческого долголетия.

    Дух новатора и экспериментатора проявлялся в самых разнообразных формах научной деятельности Александры Александровны. Существенные изменения в языке, вызванные переходом в информационное общество, совпавшим в нашей стране со сменой общественной формации, не могли остаться незамеченными исследователем-психолингвистом. Как истинный ученый Александра Александровна не ограничивалась наблюдением за, порой, причудливым функционированием обыденного языка его рядовых носителей и языка СМИ. Она обладала чутким слухом и острым зрением, настроенными на фиксацию безграмотных высказываний, которыми изобилует нынешняя публицистика, реклама, телевидение и т.п. Наблюдательность позволяла ей не только замечать «ляпы» в родном языке. Она не разражалась критикой по поводу «нарушений чистоты русского языка», ее интерес был направлен на выявление глубинных оснований для речевых продуктов такого рода. Предложенная ею метафора смыслового «флюса» доступно описывала психолингвистический механизм ошибочной номинации при переходе от «речи для себя» к «речи для других». Если сама метафора была сформулирована в далекие 1980-е годы, то ее использование в целях описания того, как говорящий приписывает слову то или иное значение, отвечающее искомому смыслу, и делает это верно, не совсем верно или ошибочно, встречается на страницах одной из самых последних публикаций Александры Александровны. Это характеризует ее как ученого, не перестававшего откликаться на самые актуальные проявления жизни языка и социума. Разработанные ею процедуры экспериментов с разнообразным вербальным материалом для проверки самых смелых гипотез успешно применялись на практике в исследованиях студентов, аспирантов и коллег и, уверена, будут востребованы в будущем.

    Александра Александровна Залевская по праву считается одним из самых авторитетных строителей отечественной психолингвистики. Значение ее деятельности определяется вкладом, который внесла в науку разработанная ею психолингвистическая концепция метального лексикона и слова как достояния человека. Со времени первых публикаций А.А. Залевской [Залевская 1968 и др.] прошло более пятидесяти лет. Опыт межъязыковых сопоставлений результатов ассоциативных экспериментов на базе девяти языков лег в основу дальнейших научных изысканий автора и послужил материалом для докторской диссертации [Залевская 1980]. Начиная с этого времени, стало возможным говорить о Тверской школе психолингвистики. На наш взгляд, сорок лет – срок более чем достаточный для того, чтобы положения диссертации А.А. Залевской, относящиеся к вопросам организации ментального лексикона человека, прошли проверку временем. Об этом можно судить не только по успешно защищенным диссертациям ее учеников – исследователей моего поколения, но и по работам ее «научных внуков», как она сама называла исследователей следующего поколения. 

    Развитие научных исследований и преподавание ряда дисциплин на факультете иностранных языков и международной коммуникации Тверского государственного университета продолжает определяться созданной А.А. Залевской научной школой. Сама Александра Александровна не раз подчеркивала, что именно задачи работы в области методики преподавания иностранных языков заставили обратиться ее сначала к проблемам психологии памяти, затем – к моделированию процесса продуцирования и понимания речи, поскольку для объяснения того, как человек говорит и понимает речь собеседника, необходимо прежде всего выявить специфику процессов поиска и идентификации слова как достояния индивида. Эти вопросы привели ее к глубокому убеждению, что методика обучения языкам – родному и иностранному только тогда сможет по-настоящему стать наукой, когда будут раскрыты механизмы овладения и пользования языком. Задачи практического характера стимулировали разработку соответствующей теории – психолингвистической теории учебного двуязычия – и позволили заложить основы нового направления – психолингводидактики. 

     Другие, не менее интересные и важные направления смогли состояться в русле Тверской школы, благодаря развитию исходных теоретических представлений А.А. Залевской о двойной жизни слова, которая протекает в сознании индивида под влиянием культуры, а также норм и оценок социума, в котором живет и действует человек. В палитре научных изысканий, обусловленных идеями руководителя школы, следует назвать проблему моделирования понимания на уровне слова и текста, а также вопросы межкультурного общения.

    «Горизонты психолингвистики» – так назывались научные конференции, посвященные юбилейным датами А.А. Залевской. Смыслы, заложенные в названии, отражают и постоянно обновляющиеся перспективы развития психолингвистики в духе созданной научной школы, и умножающиеся поколения исследователей-психолингвистов, объединенных научными устремлениями. 

    Всезнание недостижимо, как вечно отодвигающийся горизонт, и все-таки, что там, за горизонтом? Александра Александровна научила нас, ее учеников, задавать себе этот вопрос, стимулирующий научный поиск. Она оставила светлую память о себе как достойном человеке, талантливом ученом, учителе с щедрым сердцем.

    Список литературы


       Залевская А.А. Ассоциативный эксперимент в условиях билингвизма и трилингвизма // Материалы II симпозиума по психолингвистике. М.: Наука, 1968. С. 73 – 74. 
      Залевская А.А. Психолингвистическое исследование принципов организации лексикона человека (на материале межъязыкового сопоставления результатов ассоциативных экспериментов): Автореф. дис. … д-ра филол.наук. Л., 1980. 32 с.
      

In Memory of Alexandra Alexandrovna Zalevskaya
N.O. Zolotova
Tver State University, Tver, RF
Zolotova.NO@tversu.ru 

 

К воспоминаниям учеников — коллег

В.А. Пищальникова (Московский государственный лингвистический университет, г. Москва) 

Александра Залевская: «… И всё довоплотится…»

М.Е. Новичихина

Мой Учитель – Александра Александровна Залевская