Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×

Факультет иностранных языков и международной коммуникации

×
О факультете Обучающимся Абитуриентам Выпускникам Научная деятельность Международные связи Дополнительные образовательные программы Тверское региональное отделение Союза переводчиков России Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка
О факультетеДеканатКафедрыИстория факультетаФакультет в лицахУчебные корпусаКачество образования и аккредитацияСМИ о факультетеФотогалерея
Деканат
КафедрыКафедра герменевтической лингводидактики и английской филологииКафедра теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологииКафедра теории языка, перевода и французской филологииКафедра регионоведения
История факультета
Факультет в лицах
Учебные корпуса
Качество образования и аккредитация
СМИ о факультете
Фотогалерея
ОбучающимсяРейтинговая системаТьюторыРасписание БакалаврыМагистрыКонкурсы и конференцииВолонтёрская деятельность
Рейтинговая система
Тьюторы
Расписание
Бакалавры
Магистры
Конкурсы и конференции
Волонтёрская деятельность
АбитуриентамПриёмная кампания 2024!Направления подготовкиШкола юного лингвистаВесенняя школа региональных исследованийОлимпиада «Школа Максимовича»Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон» Профориентационая модель «Docendo discimus»
Приёмная кампания 2024!
Направления подготовкиБакалавриатМагистратураАспирантураЗаочное отделение
Школа юного лингвиста
Весенняя школа региональных исследований
Олимпиада «Школа Максимовича»
Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»
Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон»
Профориентационая модель «Docendo discimus»
ВыпускникамПрофессиональная деятельность выпускниковДополнительное профессиональное образованиеВакансии
Профессиональная деятельность выпускников
Дополнительное профессиональное образование
Вакансии
Научная деятельностьКонференцииПубликацииДиссертационный советВестник ТвГУ. Серия «Филология» Грантовая деятельностьНаучные школыГалерея учителей
КонференцииКонференция молодых ученых «Диалог языков и культур»Юбилейная конференция «Лингвистика XXI века»Международные герменевтические конференцииКонференция «Иностранные языки и глобализация образования»
Публикации
Диссертационный совет
Вестник ТвГУ. Серия «Филология»
Грантовая деятельность
Научные школы
Галерея учителей
Международные связиСеместровое обучение в университетах-партнерахМеждународные проектыМеждународные образовательные поездкиМеждународное культурное сотрудничествоБлог посланника города Твери в Оснабрюке
Семестровое обучение в университетах-партнерах
Международные проекты
Международные образовательные поездки
Международное культурное сотрудничество
Блог посланника города Твери в Оснабрюке

Новости

Мастер-классы по аудиовизуальному переводу

Мастер-классы по аудиовизуальному переводу

20 марта 2023

2 и 3 марта 2023 года студенты 3 курса переводческого профиля направления «Лингвистика» и магистранты 2 курса программы «Перевод в сфере профессиональной деятельности» участвовали в мастер-классах по аудиовизуальному переводу. О специфике этого вида перевода, его разновидностях, отраслевых стандартах и требованиях к качеству различных форматов перевода аудиовизуального контента (закадровая озвучка, дубляж, субтитрирование, тифлокомментирование) будущим переводчикам рассказала кандидат филологических наук, член Правления Союза переводчиков России, руководитель Мурманского регионального отделения Союза переводчиков России, член Постоянного комитета по аудиовизуальному переводу Международной федерации переводчиков (FIT), директор по продажам ООО «Альба Мультимедиа», устный и аудиовизуальный переводчик Елена Владиславовна Александрова.

В ходе живой и увлекательной беседы студенты узнали много важного и интересного о рынке аудиовизуального перевода в целом, а также возможностях и перспективах для переводчиков в сфере медиадоступности. Кроме того, магистранты 2 курса получили прекрасную возможность попрактиковаться в устном последовательном переводе в условиях, максимально приближенных к реальным: им пришлось переводить «живую» лекцию на тему медиадоступности.

Все участники мероприятия выражают огромную благодарность Елене Владиславовне за яркое, интересное выступление, многочисленные практические советы и профессиональный оптимизм, вселенный фразой: «Если вы умеете это делать хорошо, то работа у вас будет!». 

Последние публикации