Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×

Факультет иностранных языков и международной коммуникации

×
О факультете Обучающимся Абитуриентам Выпускникам Научная деятельность Международные связи Дополнительные образовательные программы Тверское региональное отделение Союза переводчиков России Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка
О факультетеДеканатКафедрыИстория факультетаФакультет в лицахУчебные корпусаКачество образования и аккредитацияСМИ о факультетеФотогалерея
Деканат
КафедрыКафедра герменевтической лингводидактики и английской филологииКафедра теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологииКафедра теории языка, перевода и французской филологииКафедра регионоведения
История факультета
Факультет в лицах
Учебные корпуса
Качество образования и аккредитация
СМИ о факультете
Фотогалерея
ОбучающимсяРейтинговая системаТьюторыРасписание БакалаврыМагистрыКонкурсы и конференцииВолонтёрская деятельность
Рейтинговая система
Тьюторы
Расписание
Бакалавры
Магистры
Конкурсы и конференции
Волонтёрская деятельность
АбитуриентамПриёмная кампания 2024!Направления подготовкиШкола юного лингвистаВесенняя школа региональных исследованийОлимпиада «Школа Максимовича»Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон» Профориентационая модель «Docendo discimus»
Приёмная кампания 2024!
Направления подготовкиБакалавриатМагистратураАспирантураЗаочное отделение
Школа юного лингвиста
Весенняя школа региональных исследований
Олимпиада «Школа Максимовича»
Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»
Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон»
Профориентационая модель «Docendo discimus»
ВыпускникамПрофессиональная деятельность выпускниковДополнительное профессиональное образованиеВакансии
Профессиональная деятельность выпускников
Дополнительное профессиональное образование
Вакансии
Научная деятельностьКонференцииПубликацииДиссертационный советВестник ТвГУ. Серия «Филология» Грантовая деятельностьНаучные школыГалерея учителей
КонференцииКонференция молодых ученых «Диалог языков и культур»Юбилейная конференция «Лингвистика XXI века»Международные герменевтические конференцииКонференция «Иностранные языки и глобализация образования»
Публикации
Диссертационный совет
Вестник ТвГУ. Серия «Филология»
Грантовая деятельность
Научные школы
Галерея учителей
Международные связиСеместровое обучение в университетах-партнерахМеждународные проектыМеждународные образовательные поездкиМеждународное культурное сотрудничествоБлог посланника города Твери в Оснабрюке
Семестровое обучение в университетах-партнерах
Международные проекты
Международные образовательные поездки
Международное культурное сотрудничество
Блог посланника города Твери в Оснабрюке

Новости

Мастер-класс с профессиональным переводчиком

Мастер-класс с профессиональным переводчиком

26 октября 2020

    С 19 по 22 октября 2020 года в рамках учебной практики для студентов 3-4 курсов французского отделения профиля «Перевод и переводоведение» была организована встреча с практикующим профессиональным переводчиком. Ряд мастер-классов провел выпускник французского отделения факультета романо-германской филологии ТвГУ, ныне штатный гид-переводчик компании «Академсервис» (г. Москва) Михаил Михайлович Цветков.

На занятии, посвященном профессиональному мастерству и надпрофессиональным навыкам гида-переводчика будущие специалисты обсудили важные вопросы, связанные с особенностями профессии переводчика и сопровождающего группы туристов, с организацией эффективного взаимодействия и доверительных отношений между участниками межкультурной коммуникации. Студенты ознакомились с невербальными поведенческими моделями, которые помогают успешно овладеть профессиями, тесно связанными с межличностным общением.

Руководитель мастер-классов предложил авторскую разработку техник экскурсионных рассказов и ответов на вопросы туристов во время экскурсий, предупредил о возможных проблемах и способах преодоления возникающих трудностей. На основе ярких примеров из собственной практики Михаил Михайлович поделился с будущими коллегами советами и рекомендациями по выстраиванию стратегии поведения в нестандартных ситуациях, по умению ориентироваться в малознакомой терминологии.

В рамках семинаров студенты пробовали свои силы в устном последовательном переводе с французского на русский и с русского на французский на материале публикации «Пожар в Нанте».

Кафедра французского языка и студенты французского отделения выражают благодарность М.М. Цветкову за возможность проведения подобных мастер-классов и бесценный опыт общения с настоящим профессионалом своего дела, а также надеются на дальнейшее сотрудничество. 

 

 


 


Последние публикации