Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×

Факультет иностранных языков и международной коммуникации

×
О факультете Обучающимся Абитуриентам Выпускникам Научная деятельность Международные связи Дополнительные образовательные программы Тверское региональное отделение Союза переводчиков России Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка
О факультетеДеканатКафедрыИстория факультетаФакультет в лицахУчебные корпусаКачество образования и аккредитацияСМИ о факультетеФотогалерея
Деканат
КафедрыКафедра герменевтической лингводидактики и английской филологииКафедра теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологииКафедра теории языка, перевода и французской филологииКафедра регионоведения
История факультета
Факультет в лицах
Учебные корпуса
Качество образования и аккредитация
СМИ о факультете
Фотогалерея
ОбучающимсяРейтинговая системаТьюторыРасписание БакалаврыМагистрыКонкурсы и конференцииВолонтёрская деятельность
Рейтинговая система
Тьюторы
Расписание
Бакалавры
Магистры
Конкурсы и конференции
Волонтёрская деятельность
АбитуриентамПриёмная кампания 2024!Направления подготовкиШкола юного лингвистаВесенняя школа региональных исследованийОлимпиада «Школа Максимовича»Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон» Профориентационая модель «Docendo discimus»
Приёмная кампания 2024!
Направления подготовкиБакалавриатМагистратураАспирантураЗаочное отделение
Школа юного лингвиста
Весенняя школа региональных исследований
Олимпиада «Школа Максимовича»
Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»
Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон»
Профориентационая модель «Docendo discimus»
ВыпускникамПрофессиональная деятельность выпускниковДополнительное профессиональное образованиеВакансии
Профессиональная деятельность выпускников
Дополнительное профессиональное образование
Вакансии
Научная деятельностьКонференцииПубликацииДиссертационный советВестник ТвГУ. Серия «Филология» Грантовая деятельностьНаучные школыГалерея учителей
КонференцииКонференция молодых ученых «Диалог языков и культур»Юбилейная конференция «Лингвистика XXI века»Международные герменевтические конференцииКонференция «Иностранные языки и глобализация образования»
Публикации
Диссертационный совет
Вестник ТвГУ. Серия «Филология»
Грантовая деятельность
Научные школы
Галерея учителей
Международные связиСеместровое обучение в университетах-партнерахМеждународные проектыМеждународные образовательные поездкиМеждународное культурное сотрудничествоБлог посланника города Твери в Оснабрюке
Семестровое обучение в университетах-партнерах
Международные проекты
Международные образовательные поездки
Международное культурное сотрудничество
Блог посланника города Твери в Оснабрюке

Новости

Встреча с профессионалом в области аудиовизуального перевода и медиадоступности

Встреча с профессионалом в области аудиовизуального перевода и медиадоступности

19 ноября 2023

17-18 ноября студенты 4 курса профиля «Перевод и переводоведение» и студенты магистерской программы «Перевод в сфере профессиональной деятельности» имели удовольствие пообщаться с Еленой Владиславовной Александровой, одним из ведущих специалистов-практиков в нашей стране по аудиовизуальному переводу и медиадоступности. 

Е. В. Александрова заведует кафедрой иностранных языков в Мурманском арктическом университете, входит в состав Правления Союза переводчиков России и Постоянного комитета по аудиовизуальному переводу Международной федерации переводчиков (FIT), а также является соучредителем Бюро переводов «АЛЬБА МУЛЬТИМЕДИА». 

Вначале Елена Владиславовна провела интерактивную лекцию, посвященную семиотическим аспектам аудиовизуального перевода. Студенты расширили свои знания о вербальных и невербальных кодах, их значимости для различных жанров аудиовизуальных произведений (игровые и документальные фильмы, сериалы, мультипликация), а также специфике их передачи в различных форматах перевода (закадровая озвучка, дубляж, субтитрирование). Неудивительно, что после лекции у будущих переводчиков возникло множество вопросов, и, если бы не ограниченное время, они с удовольствием продолжили бы увлекательную дискуссию. 

Магистранты также приняли участие в мастер-классах по медиадоступности для людей с ограничениями по зрению. В рамках практического задания им представилась возможность выступить в роли аудиодескриптора и создать тифлокомментарий с описанием памятника или достопримечательности. При этом работу участников оценивал не только опытный эксперт, но и представитель целевой аудитории. 

Мы выражаем огромную благодарность Елене Владиславовне за непрерывную плодотворную связь с alma mater и с нетерпением ждем следующей встречи!

Последние публикации