Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×

Факультет иностранных языков и международной коммуникации

×
О факультете Обучающимся Абитуриентам Выпускникам Научная деятельность Международные связи Дополнительные образовательные программы Тверское региональное отделение Союза переводчиков России Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка
О факультетеДеканатКафедрыИстория факультетаФакультет в лицахУчебные корпусаКачество образования и аккредитацияСМИ о факультетеФотогалерея
Деканат
КафедрыКафедра герменевтической лингводидактики и английской филологииКафедра теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологииКафедра теории языка, перевода и французской филологииКафедра регионоведения
История факультета
Факультет в лицах
Учебные корпуса
Качество образования и аккредитация
СМИ о факультете
Фотогалерея
ОбучающимсяРейтинговая системаТьюторыРасписание БакалаврыМагистрыКонкурсы и конференцииВолонтёрская деятельность
Рейтинговая система
Тьюторы
Расписание
Бакалавры
Магистры
Конкурсы и конференции
Волонтёрская деятельность
АбитуриентамПриёмная кампания 2024!Направления подготовкиШкола юного лингвистаВесенняя школа региональных исследованийОлимпиада «Школа Максимовича»Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон» Профориентационая модель «Docendo discimus»
Приёмная кампания 2024!
Направления подготовкиБакалавриатМагистратураАспирантураЗаочное отделение
Школа юного лингвиста
Весенняя школа региональных исследований
Олимпиада «Школа Максимовича»
Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»
Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон»
Профориентационая модель «Docendo discimus»
ВыпускникамПрофессиональная деятельность выпускниковДополнительное профессиональное образованиеВакансии
Профессиональная деятельность выпускников
Дополнительное профессиональное образование
Вакансии
Научная деятельностьКонференцииПубликацииДиссертационный советВестник ТвГУ. Серия «Филология» Грантовая деятельностьНаучные школыГалерея учителей
КонференцииКонференция молодых ученых «Диалог языков и культур»Юбилейная конференция «Лингвистика XXI века»Международные герменевтические конференцииКонференция «Иностранные языки и глобализация образования»
Публикации
Диссертационный совет
Вестник ТвГУ. Серия «Филология»
Грантовая деятельность
Научные школы
Галерея учителей
Международные связиСеместровое обучение в университетах-партнерахМеждународные проектыМеждународные образовательные поездкиМеждународное культурное сотрудничествоБлог посланника города Твери в Оснабрюке
Семестровое обучение в университетах-партнерах
Международные проекты
Международные образовательные поездки
Международное культурное сотрудничество
Блог посланника города Твери в Оснабрюке

Новости

Учебная конференция по профилю «Перевод и переводоведение»

Учебная конференция по профилю «Перевод и переводоведение»

21 декабря 2022

15 декабря 2022 года в рамках учебной практики студентов 4 курса, обучающихся по профилю «Перевод и переводоведение», состоялась традиционная учебная конференция, направленная на отработку навыков публичного выступления на иностранном языке и двустороннего устного последовательного перевода. Будущие переводчики организовали и успешно провели краеведческую конференцию, посвящённую экономике, промышленности, культуре и образовательной сфере Тверской области. В рамках деловой игры студенты поочерёдно выступали в роли иностранных экспертов с презентациями по заданной тематике, а также переводчиков, обеспечивших устный последовательный перевод докладов на русский язык. 

Работу будущих профессионалов оценивали куратор профиля «Перевод и переводоведение», к.ф.н., доцент кафедры теории языка, перевода и французской филологии Колосов Сергей Александрович, к.ф.н., доцент кафедры теории языка, перевода и французской филологии Осипова Ольга Владимировна, к.ф.н., доцент кафедры теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологии Денисова Евгения Павловна, старший преподаватель кафедры экономики предприятия и менеджмента Института экономики и управления и кафедры регионоведения, устный переводчик Бородина Анна Владимировна и переводчик-референт ООО Центр переводов «Дружба» Лебедева Алина Алексеевна

Особое внимание при оценке работы студентов уделялось таким профессиональным компетенциям, как переводческая этика, культура речи, соблюдение норм переводящего языка, владение специальной терминологией. Члены экспертного жюри отмечают достойный уровень подготовки большинства студентов переводческого профиля как в плане устного последовательного перевода, так и публичного выступления на английском, немецком и французском языках. В ходе обсуждения и анализа выступлений представители профессионального переводческого сообщества дали ряд ценных советов и рекомендаций будущим коллегам в отношении подготовки к устному переводу, взаимодействия с аудиторией и переводимым оратором, лексико-синтаксических приемов, обеспечивающих  точность и адекватность перевода, и т.д.

Факультет выражает признательность Анне Владимировне Бородиной и Алине Алексеевне Лебедевой за неоценимое содействие в проведении данного мероприятия, а студентам-переводчикам желает успехов в их дальнейшей профессиональной деятельности!