Размер шрифта
Цветовая схема
Изображения
Межстрочный интервал
Шрифт
×

Факультет иностранных языков и международной коммуникации

×
О факультете Обучающимся Абитуриентам Выпускникам Научная деятельность Международные связи Дополнительные образовательные программы Тверское региональное отделение Союза переводчиков России Ассоциация учителей и преподавателей немецкого языка
О факультетеДеканатКафедрыИстория факультетаФакультет в лицахУчебные корпусаКачество образования и аккредитацияСМИ о факультетеФотогалерея
Деканат
КафедрыКафедра герменевтической лингводидактики и английской филологииКафедра теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологииКафедра теории языка, перевода и французской филологииКафедра регионоведения
История факультета
Факультет в лицах
Учебные корпуса
Качество образования и аккредитация
СМИ о факультете
Фотогалерея
ОбучающимсяРейтинговая системаТьюторыРасписание БакалаврыМагистрыКонкурсы и конференцииВолонтёрская деятельность
Рейтинговая система
Тьюторы
Расписание
Бакалавры
Магистры
Конкурсы и конференции
Волонтёрская деятельность
АбитуриентамПриёмная кампания 2024!Направления подготовкиШкола юного лингвистаВесенняя школа региональных исследованийОлимпиада «Школа Максимовича»Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон» Профориентационая модель «Docendo discimus»
Приёмная кампания 2024!
Направления подготовкиБакалавриатМагистратураАспирантураЗаочное отделение
Школа юного лингвиста
Весенняя школа региональных исследований
Олимпиада «Школа Максимовича»
Конкурс слоганов «ИноСТРАННЫЙ? С наставником!»
Межрегиональная олимпиада «Переводческий марафон»
Профориентационая модель «Docendo discimus»
ВыпускникамПрофессиональная деятельность выпускниковДополнительное профессиональное образованиеВакансии
Профессиональная деятельность выпускников
Дополнительное профессиональное образование
Вакансии
Научная деятельностьКонференцииПубликацииДиссертационный советВестник ТвГУ. Серия «Филология» Грантовая деятельностьНаучные школыГалерея учителей
КонференцииКонференция молодых ученых «Диалог языков и культур»Юбилейная конференция «Лингвистика XXI века»Международные герменевтические конференцииКонференция «Иностранные языки и глобализация образования»
Публикации
Диссертационный совет
Вестник ТвГУ. Серия «Филология»
Грантовая деятельность
Научные школы
Галерея учителей
Международные связиСеместровое обучение в университетах-партнерахМеждународные проектыМеждународные образовательные поездкиМеждународное культурное сотрудничествоБлог посланника города Твери в Оснабрюке
Семестровое обучение в университетах-партнерах
Международные проекты
Международные образовательные поездки
Международное культурное сотрудничество
Блог посланника города Твери в Оснабрюке

Новости

Иностранные языки сегодня

Иностранные языки сегодня

5 августа 2022

С чего нужно начинать изучение нового языка? Могут ли приложения для изучения языка заменить преподавателя? С какого возраста можно начинать изучать иностранный язык с ребёнком? Об этом и многом другом рассказывает декан факультета иностранных языков и международной коммуникации ТвГУ Лариса Михайловна Сапожникова.

Иностранные языки сегодня

У каждого человека свой путь при изучении конкретного иностранного языка. Главное, должна присутствовать мотивация. Иностранный язык должен быть вам нужен и интересен. Представьте себе, что вы оказались в другой стране, и вы постоянно слышите иностранную речь, но не умеете читать на этом иностранном языке. Вы прислушиваетесь к устной форме иностранного языка, начинаете связывать понятия со звучащей речью и осваивать смысл и значение знакомых понятий на иностранном языке. Вы оказываетесь в положении маленького ребёнка, который попадает в социальную среду. Так тоже можно учить иностранные языки, слушать песни, смотреть фильмы, окружать себя атмосферой с иностранным колоритом.

Но логичнее подкреплять информацию для аудиовизуального канала восприятия методическим учебным материалом. И желательно с поддержкой преподавателя. Форма учебных занятий может быть самой различной: групповой и индивидуальной, системной и эпизодической, онлайн и оффлайн. Главное, вы должны осознать, что это вам нужно. И затем, как в спорте, — тренировки, тренировки и тренировки.

При изучении иностранных языков можно использовать, с моей точки зрения, любые средства, как самые новые, так и традиционные. В наше время для этого существуют различные сервисы, к таким приложениям и относятся «Дуалинго» или «Лингуалео». Но существуют и многие другие, не менее полезные и интересные сервисы для изучения, например, английского языка: Puzzle English, Skyeng, EnglishDom, Englex, а также многие другие. Они различаются по дизайну, по характеру и виду учебного материала, по предлагаемой методике работы с этим материалом. У таких приложений есть и много минусов с точки зрения профессиональных лингвистов и преподавателей иностранного языка. Много лингвистических неточностей, велика зависимость от цифровой формы и её качества. Когда есть выбор, всегда сложно найти свой материал. На мой взгляд, в любом случае трудно найти равноценную замену человеку-преподавателю. Личностный фактор учителя при изучении иностранного языка порой определяет более половины успеха проекта. Но надо обязательно пробовать любой способ изучения иностранного языка и искать свой путь к новому языку и культуре.

Кто такие билингвы?

Билингвы — это дети или взрослые, владеющие двумя языками как родными, причём использование этих языков не мешает друг другу. Детское многоязычие или владение двумя языками на уровне носителя возникает только при погружении ребёнка в языковую среду, наиболее успешно — до 8–10 лет. Особенность такого познания иностранных языков заключается в том, что билингвы овладевают лексикой и грамматикой не посредством учебников, а через социализацию. Наиболее ярко это выражено в интернациональных семьях, когда два языка в жизни малыша присутствуют с рождения, или в случае проживания семьи в другой стране, когда язык в семье дополняется языком общения с окружающими. Сценарии, порождающие двуязычие, могу быть и другими, включая намеренное привлечение к воспитанию ребёнка иностранной няни, определение его в специализированное учреждение (например, в детский центр с общением на иностранном языке с носителями языка) и т. п. Детское двуязычие является чрезвычайно позитивным фактором. Дети-билингвы отличаются гибкостью мышления и более глубоким пониманием языковой структуры, они нередко становятся полиглотами. Они быстрее сверстников усваивают информацию вербального и визуального типов, более открыты к познанию всего нового.

Можно ли думать на другом, не родном языке?

Конечно, можно. Но для этого надо быть достаточно долго в другой языковой среде и активно общаться на иностранном языке. Тогда языковое сознание не успевает переключаться на родной языковой код и человек продолжает языковую коммуникацию в своём сознании на иностранном языке. Это касается и снов человека, который может во сне фиксировать, что разговаривает на иностранном языке. Это переживали практически все люди, активно изучавшие иностранные языки и получившие возможность использовать свои иноязычные навыки в новой языковой среде. Наши студенты, проходящие семестровое обучение в зарубежном вузе, часто рассказывают о подобных явлениях.

Иностранные языки сегодня

В каком возрасте лучше начинать изучать с ребёнком иностранный язык?

Я полагаю, что единого рецепта здесь не существует. Все зависит от семейных обстоятельств, от самого ребёнка, от финансовых возможностей семьи. Если родители владеют иностранным языком, можно начинать играть с ребёнком с самых малых лет и использовать при этом иностранные слова и реплики. Можно учить с ребёнком детские стишки и слушать песенки на иностранном языке. Существуют много детских игр, лото на базе иностранных языков, а также много компьютерных ресурсов для самых маленьких. Уже с 3–4 лет можно отдавать детей в языковые центры или языковые группы. В этом возрасте в игровых занятиях ребёнок прекрасно запоминает иностранные слова и небольшие реплики. Ну а позже ему будет легче усваивать базовую грамматику иностранного языка на языковых курсах или в школе.

Какой иностранный язык выучить сложнее всего? А какой можно назвать самым лёгким для изучения?

Наверное, здесь существуют различные мнения, какие языки проще или сложнее. Чем ближе в историческом развитии языки, чем ближе их грамматический строй и графические системы, тем легче осваивать новые иностранные языки. Например, носители русского языка вполне могут коммуницировать с носителями украинского или белорусского языков, даже не изучая их специально. Если вы владеете каким-то иностранным языком из германской или романской группы языков, другие языки из той же языковой группы вам будут понятнее и проще. Например, учить голландский язык после немецкого достаточно легко, или учить итальянский язык после французского. Представителям европейской языковой культуры сложнее осваивать азиатские языки. Иные «технологии» произношения, другое использование языка и губ, и, конечно, совершенно иная графическая система. Литературная норма китайского языка включает в себя знание около 7000 иероглифов. В японском языке достаточно знание 2000 знаков и двухслоговых азбук, но в нём более сложная грамматика и есть сильное расслоение по вежливости, что тоже вызывает большие сложности при изучении этого языка. В любом случае освоение иностранного языка — это ключ к новой культуре, это расширение своего горизонта. Хочется пожелать всем успехов в изучении любых иностранных языков. И пусть их будет много!

 

https://zen.yandex.ru/media/id/62a840065b218312b691d384/inostrannye-iazyki-segodnia-62d54ddf996e500f07cd28f7