Встреча с членом союза переводчиков России Анной Владимировной Бородиной
6 декабря 2022
1 декабря 2022 года на факультете иностранных языков и международной коммуникации в рамках учебной практики студентов 4 курса переводческого профиля состоялась встреча с устным переводчиком, членом союза переводчиков России, старшим преподавателем кафедры экономики предприятия и менеджмента и кафедры регионоведения ТвГУ Анной Владимировной Бородиной.
В ходе беседы на тему «Дуэль языковых личностей: из опыта устного перевода» Анна Владимировна затронула ряд важных аспектов профессии устного переводчика, включая как организационно-технические моменты (особенности работы в кабине синхронного перевода, условия труда, «подводные камни» при взаимодействии с заказчиками), так и лингвопрагматическую специфику устного перевода. Анна Владимировна напомнила о том, как важно для устного переводчика соблюдать нейтральную позицию во время перевода, проиллюстрировав этот тезис яркими примерами из собственной переводческой практики и опыта коллег. Отвечая на вопрос студенческой аудитории о том, как следует переводить анекдоты, непонятные представителям другой лингвокультуры, она рассказала историю о синхронисте, который вышел из подобной ситуации так: «Дамы и господа, – сказал он, – сейчас оратор рассказал совершенно непереводимый анекдот, но я думаю, что ему будет приятно, если вы засмеетесь».
Студенты переводческого профиля выражают благодарность Анне Владимировне за увлекательную и содержательную беседу, а также ценные советы и практические рекомендации.