Декабрьское занятие в Школе юного лингвиста
11 декабря 2017
Последнее в уходящем 2017 году занятие в «Школе юного лингвиста» было посвящено секретам профессионального успеха переводчиков. Доцент кафедры теории и перевода, кандидат филологических наук, зам.декана факультета ИЯ и МК Сергей Александрович Колосов предложил слушателям поговорить о переводческом мышлении, универсалиях перевода, компетенциях переводчика.
С большим интересом все участвовали в беседе о том, почему словарь может быть не только другом, но и «Брутом», почему настоящий перевод начинается там, где заканчивается словарь, и зачем «Гарри Поттер» был переведён с английского на английский. С улыбкой и неподдельным удивлением ученики обнаруживали метафоры в рекламных текстах и узнавали, какие «картинки» рисуют профессиональные переводчики и зачем они читают даже в тренажёрном зале.
Школа юного лингвиста поздравляет слушателей с наступающими праздниками и ждет Вас в Новом году!
__________________________________________________________________________
11 декабря 2017 года