Факультет иностранных языков
и международной коммуникации

Галерея учителей

Евгения Владимировна Розен (1925-2006)

Rosen-2.jpgПомимо практических занятий по немецкому языку Е.В. Розен многие годы вела в Тверском государственном университете на факультете романо-германской филологии (сегодня факультете иностранных языков и межкультурной коммуникации) лекционно-семинарский курс по лексикологии современного немецкого языка, спецкурсы «Современная немецкая лексикография», «Фразеология современного немецкого языка», «Социальная дифференциация лексики», «Социолингвистические аспекты лексикологии». К этим курсам Е.В. Розен были разработаны методические рекомендации и за­дания к семинарским занятиям. Они явились основой для новых учебных пособий (Розен Е.В., Сапожникова Л.М. Учебно-методическое пособие к курсу «Лексикология современного немецкого языка».  Тверь: ТвГУ, 2004).

Профессиональные и научные интересы Е.В. Розен находились как в сфере лексикологии современного немецкого языка, так и преподавания его как ино­странного. Учебник «Говори по-немецки», изданный Е.В. Розен в соавторстве с В.Д. Девекиным и Л.Д. Беляковой в 1971 году, известен во всей стране, он был переиздан 7 раз (последняя, переработанная и дополненная версия вышла в 2003 году в издательстве «Менеджер»), по нему учатся уже мно­го поколений студентов, изучающих немецкий язык. Три издания выдержало оригинальное авторское учебное пособие «На уроке - немецкая газета» (1985). Появились новые пособия для средней школы: «Справочник школьника по немецкому языку: Произношение, грамматика, лексика, техника перевода» (1996) и «Немецкий язык. Адаптированное чтение» (1997). В центральной печати изданы 8 оригинальных монографий Е.В. Розен, некоторые из которых «Новое в лексике немецкого языка» (1971), «Общая и профессиональная лексика при обучении устной немецкой речи» (1984), «Немецкая лексика - история и современность» (1991) и «Новые слова и устойчивые сочетания в немецком языке» (1991) получили широкую известность в России.

С 1975 года Е.В. Розен является бессменным редактором межвузовских сборников научных трудов по проблемам лексиколо­гии, издаваемых в Калининском (Тверском) государственном университете. Эти сборники (всего 20) пользуются популярностью в лингвистиче­ских кругах благодаря актуальности их тематики и публикациям из­вестных авторов.

Изучение неологии, а также культурологических аспектов лексикологии являлось темой исследова­тельских работ многих студентов, которые приобщались благодаря Е.В. Розен к высокой науке и затем поступали в аспирантуру. Этой проблематике посвящены и две последние монографии Е.В. Розен «На пороге ХХI века: Новые слова и словосочетания в немецком языке» (2000) и «Как появляются слова. Немецкая лексика: история и современность» (2000).

Под руководством профессора Е.В. Розен 26 аспирантов защитили кандидатские диссертации по специальности 10.02.04, в том числе 8 из ТвГУ. В настоящее время на кафедре немецкого языка работают 5 кандидатов наук, прошедших аспирантскую подготовку у Евгении Владимировны.

Е.В. Розен была членом специализированного совета по защите кандидатских диссертаций при Калининском государственном университете, в течение двух лет - заместителем председателя этого совета, а также председателем  диссертационного совета при Московском городском педагогическом университете.


БОГИН Георгий Исаевич.
(23 декабря 1929, Ленинград – 10 октября 2001, Тверь)

Bogin-1.JPG
Заслуженный деятель науки Российской Федерации  доктор  филологических  наук, профессор, Почётный  профессор Тверского государственного университета,  автор более 300 научных работ, основатель Тверской герменевтической школы.

Георгий Исаевич Богин широко известен  в России и  за  рубежом  как талантливый  лингвист,  основатель  Тверской школы  филологической  герменевтики. Окончив  с  отличием Ленинградский  государственный  университет  в  1951  году,  три года преподавал английский язык и логику в школе на станции Чусовая (Казахстан). Закончил аспирантуру в Педагогическом институте им. Герцена (Ленинград) по специальности «методика преподавания», работал в Башкирском университете на кафедре английского языка под руководством Ю. М. Скребнева, затем в Казахстане заведовал кафедрой английского языка в Кокчетваском педагогическом институте (ныне университет), с 1974 года до смерти в 2001 г. работал на кафедре английской филологии Тверского университета.

Именно  в  годы  его  работы  в Тверском  университете раскрылся  его  талант незаурядного учёного и педагога. Им опубликовано  более  300  научных  трудов, проведено,  подготовлено  более 20 кандидатов и докторов филологических наук. Георгий Исаевич Богин был редактором многих научных изданий, в том числе международного  Интернет-журнала «Герменевтика  в России»,  участвовал  в  работе специализированных  советов  по  защите докторских  диссертаций  в  Тверском  университете  и Московском  лингвистическом университете,  неоднократно  приглашался с  чтением  авторских  курсов  и  выступал  с докладами  по  проблемам  понимания  текста  на  крупнейших  конференциях  и  симпозиумах  в  Москве,  Санкт-Петербурге, Киеве, Харькове, Минске, Казани, Нижнем Новгороде,  Краснодаре,  Волгограде,  Ужгороде,  Новосибирске,  Якутске,  Ижевске, Чикаго (США), Любляне (Словения), Граце (Австрия),  Дрездене (Германия),  Варшаве, Лодзи (Польша) и др.

Во многом благодаря усилиям Г. И. Богина, значительное число тверских исследователей заинтересовались проблемами, восходящими к методологии Г. П. Щедровицкого, особенно вопросами улучшения понимания текстов культуры. Учитывая интерес к проблемам герменевтики, Георгий Исаевич Богин и его коллеги, по инициативе Г. П. Щедровицкого, начали в 1990 году проводить международные конференции на тему "Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании", которые стали традиционными и проводятся ежегодно.

Список основных трудов Г.И. Богина:
Монографии


    * Уровни и компоненты речевой способности человека. – Калинин: КГУ, 1975. – 106 с.
    * Противоречия в процессе формирования речевой способности. – Калинин: КГУ, 1977. – 84 с.
    * Относительная полнота владения вторым языком. – Калинин: КГУ, 1978. – 54 с.
    * Современная лингводидактика. – Калинин: КГУ, 1980. – 61 с.
    * Филологическая герменевтика. – Калинин: КГУ, 1982. – 86 с.
    * Типология понимания текста. – Калинин: КГУ, 1986. – 86 с.
    * Схемы действий читателя при понимании текста. – Калинин: КГУ, 1989. – 70 с.
    * Субстанциальная сторона понимания текста. – Тверь: ТвГУ, 1993. – 137 с.
    * Интерпретация текста: Учебно-методические материалы для студентов IV курса ДО и V курса ОЗО отделения английского языка ф-та РГФ. – Тверь: ТвГУ, 1995. – 38 с.
    * Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. – Издано: М.: Психология и Бизнес ОнЛайн, 2001 – 516 c.

Статьи

    * Интенциональность как направленность рефлексии // Мысли о мыслях. — Новосибирск: СО РАН, 1995. — Том III: Интеллектуальные системы: освоение и развитие. — Часть 2: Семиотические структуры мышления. — С. 86-102
    * Некультурная коммуникация // Человек говорящий: Язык, культура, познание. — М.: Ин-т языкознания РАН и др., 1995. — С. 70-85.
    * Система смыслов в тексте как пространство значащих переживаний // Филология — Philologica (Краснодар), 1995, № 8. — С. 7-11.
    * Паремиологические средства пробуждения рефлексии (К народной педагогике якутов и бурят) // Язык — миф — культура народов Сибири. — Якутск: ЯГУ, 1996. — C. 137—154.
    * Представление Л. Н. Толстого об идеальном художественном текстопроизводстве. // Понимание как усмотрение и построение смыслов. Тверь: ТвГУ, 1996. — Часть 1. — С. 45-59.
    * Значащие переживания как необходимая часть системы смыслов. Hermeneutics in Russia/ Герменевтика в России, 1997, № 3.
    * Субстанция интенционального акта носителя языка. // Hermeneutics in Russia/Герменевтика в России, 1997, № 3.
    * Типология и система техник понимания текста. // Hermeneutics in Russia/ Герменевтика в России, 1998, № 1.
    * Герменевтика и народное образование // Научно-методич. сборник [ГорОНО]. — Тверь, 1998.
    * Две стихии понимания — духовная и техничная // Studia methodologica Тернопіль, 1998.
    * Тексты, возникшие в ходе языковой игры // Филология, 1998, 14. — Краснодар.
    * Текст эстрадной песни как предмет социолингвистической и социопедагогической интерпретации // Шетел тілдерін окутудын лингвистикалык мэсэлелері. — Кокшетау 1999 , с. 47 — 56.
    * Источники неявной динамики текста // Англистика. Anglistica. — Тверь: ТвГУ, 1999, — С. 9-23.
    * Выработка аксиологически грамотного отношения к тексту как одна из задач прикладной лингвистики // Аударманын тіл теориясынын жэне колданбалы лінгвистиканын сурактары. — Кокшетау, 2000.
    * Техники понимания — общелингвистическая и общефилологическая проблема // Веснік Гродзенскага дзяржаунага універсітэта. — Серія 1, номер 3 (5), 2000. — С. 118—125.
    * The reflective experiences of the human body in Modernism and Postmodernism ал –  Erlangen, 2000.
    * Methodological Problems of Understanding Texts of Culture // Rozwazania metodologiczne: Jezyk — literatura — teatr. — Warszawa: Uniwersytet, 2000. P. 130—149.
    * Understanding as Freedom, аs Culture, as Techniques // RSCI Journal of Systematic Philosophy. Vol. 3, № 1.
    * Герменевтически и риторически ориентированная методика обучения // Русский язык за рубежом. — М., 2000. — С. 72-82.
    * Intention, Intending, Intentionality, Intentionalism and Anti-Intentionalism: Travelling Concepts // Travelling Concepts: Meaning. [Materials of the Conference: Amsterdam, March 7-9,2001]. — Amsterdam, 2001 — P. 9-16.
    * Представление Е. Д. Поливанова о дивергенции и современные концепции художественного текстопостроения // Е. Д. Поливанов и его идеи в современном освещении. — Сб. статей. — Смоленск: СГПУ, 2001. — С. 133—143.
    * Школа рефлексии и рефлективности // Методология современной лингвистики: Проблемы, поиски, перспективы. — Барнаул, 2000. — С. 41-51.
    * Относительность границ между национальными менталитетами в свете концепции межкультурной коммуникации // Культура мира: Перспективы на рубеже XX века. — Тверь: IREX, ТвГУ, 2001. — С. 51-55
    * Умственное воспитание ритуальными средствами // Ритуал в пространстве культуры: М-лы междунар. форума 26 февраля — 7 марта 2001 г. — СПб 2001, С. 22-25.
    * Чтение Толстого — школа рефлексии и рефлективности // Духовное наследие Л. Толстого и современность: XXVI Толстовские чтения. — Том 2. — Тула: ТГПУ и др., 2000. — С. 107—119.
    * Рефлексия как условие усмотрения художественной идеи // Взаимодействие музыки с другими искусствами. — Челябинск, 2000. — С. 29-42.

Список кандидатский и докторских диссертаций, подготовленных под руководством Г.И. Богина:
Кандидатские диссертации


1.     Лихачев О. И. Намеренные отклонения от нормативного употребления слов и предложений как филологическая проблема: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.04). (Калининский университет, 1985).
2.     Крюкова Н. Ф. Метафора как средство понимания содержательности текста: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). (Московский университет, 1989).
3.     Галеева Н. Л. Понимание текста оригинала как компонент деятельности переводчика художественной литературы: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). (Ленинградский университет, 1991).
4.     Левинтова Е. Н. Опыт построения лингвистической теории жанра: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). Московский лингвистический университет, 1991).
5.     Оборина М. В. Понятие «Импликационная и экспликационная тенденции текстопостроения» как средство интерпретации текста: дисс. на соискание. канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет), 1993 г.
6.     Имаева Е. З. Ритм прозы как средство улучшения понимания неявно данных смыслов текста (на материале английской, русской и башкирской прозы): дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет, 1993).
7.     Карманова З. Я. Проблема оптимизации научно-технических текстов: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет, 1993).
8.     Васильева О. Ф. Понимание художественного текста в условиях обучения русскому языку как иностранному: дисс. на соискание канд. педагогических наук (10.02.19). (Московский университет, 1995).
9.     Богатырев А. А. Текстовая эзотеричность как средство оптимизации художественного воздействия: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Тверской университет, 1996).
10. Колодина Н. И. Художественная деталь как средство текстопостроения, вовлекающее читателя в рефлективный акт: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). Тверской университет, 1997).
11. Перелыгина Е. М. Катартическая функция текста. (Тверской университет, 1998).
12. Соловьева И. В. Типология герменевтических ситуаций в действиях реципиента текста. (Тверской университет, 1999).
13. Бушев А. Б. Языковые особенности текстов, используемых в психотерапевтической коммуникации. (Тверской университет, 2000).
14. Нефёдова Н. В. Синтаксическая усложненность как средство пробуждения рефлексии. (Тверской университет, 2000).
15. Соваков Б. Н. Стимулирование значащих переживаний средствами текста. (Тверской университет, 2001).
16. Фролов К. А. Языковая специфика текстов художественной прозы для детей. (Тверской университет, 2003, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
17. Пихновский П. В. Риторико-герменевтическое описание языка как системы средств общения" (2004, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
18. Львова Ю. А. Функции дидаскалий в освоении содержательности драматургического текста. (Тверской университет, 2006, соруководитель Н. Ф. Крюкова).

    *Докторские диссертации

1.     Галеева Н. Л. Деятельностная теория перевода (Екатеринбург, 1999).
2.     Крюкова Н. Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действования при продукции и рецепции текста (МГЛУ, 2000).
3.     Макеева М. Н. Риторическая программа продуцента как основа герменевтического действования реципиента (Кубанский ун-т, 2000).
4.     Васильева О. Ф. Методика интерпретационного типа в практике обучения русскому языку как иностранному (МГУ, 2000).


В рамках Тверской герменевтической школы ежегодно проводятся международные научно-практические конференции «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании».

Очередная XII международную научно-практическую конференцию «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» пройдет на факультете иностранных языков и международной коммуникации ТвГУ с 9 по 11 октября 2009 г.

Конференция 2009 г. пройдет в формате пленарного заседания и тематических круглых столов. На пленарном заседании предполагается обсуждение общетеоретических проблем герменевтики и ее интеграции в процесс инновационного образования. Проблемы, сформулированные участниками, обсуждаются в ходе модерируемой дискуссии на круглых столах.

Темы круглых столов:

1. Генеративная семантика религиозного ритуала
2. Принцип переводимости
3. Обучение рефлексии: «за» и «против»
4. Описание концептуального пространства идей Г.И. Богина
5. Соотношение смыслового и содержательного компонента в интерпретативной практике

Тематика круглых столов может уточняться и дополняться (в рамках филологической герменевтики) по мере поступления заявок. Приглашаем потенциальных участников присылать свои предложения.

Процедура подачи заявок на участие в работе круглых столов следующая. Оргкомитет принимает заявки в краткой форме: название круглого стола, тезисы выступления (1 страница). Тезисы передаются в оргкомитет для рецензирования. Принятые к участию в конференции заявки включаются в программу конференции. Автору заявки высылается рецензия и анкета участника. Статьи участников конференции публикуются в сборнике трудов конференции.

Электронный адрес оргкомитета: herme@mail.ru

Принимаются заявки на очное и заочное участие в работе конференции
Организационный взнос за участие в конференции составляет 400 рублей. Публикация статей в сборнике научных трудов бесплатная.
Тезисы принимаются до 15 июня 2009 г. Результаты рецензирования сообщаются авторам не позднее 1 июля 2009 г


ВАКСМАН БОРИС ИОСИФОВИЧ

1922-1990


Waksman.jpgБорис Иосифович Ваксман, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой французской филологии с 1965 года, старейший работник Калининского государственного университета (в настоящее время Тверским государственным университетом), член КПСС, родился 1 мая 1922 года в Молдавии.

Будучи заведующим кафедрой французской филологии на факультете РГФ (романо-германской филологии), Борис Иосифович показал себя теоретически хорошо подготовленным, опытным преподавателем и умелым организатором коллектива кафедры. Он читал курсы теоретической грамматики, лексикологии и введения в романскую филологию, вел семинарские занятия, спецкурсы. Б.И.Ваксман плодотворно занимался научной работой.

Им опубликовано более 100 журнальных и газетных статей, в том числе статьи и тезисы в научных журналах социалистических стран и материалах международных конференций по романскому и общему языкознанию.

Им выпущена книга «Молдавская стилистика» (на молдавском языке), выдержавшая два издания, получившая высокие оценки специалистов.

С 1975 года Борис Иосифович руководил аспирантами. Им подготовлено более 20 кандидатов наук для работы в вузах различных регионов нашей страны.

По его инициативе и при активном участии Калининским государственным университетом совместно с Институтом языкознания АН СССР были организованы две всесоюзные конференции по романскому языкознанию. Б.И.Ваксман принимал активное участие в общественной  жизни факультета и университета. Он был ученым секретарем совета университета по присуждению научных степеней, избирался в профбюро факультета и его председателем. По инициативе Б.И.Ваксмана кафедрой французской филологии организована помощь органам народного образования в повышении квалификации преподавателей французского языка школ г. Калинина и области.

В жизни Борис Иосифович Ваксман – скромный, интеллигентный, порядочный человек, мягкий и требовательный, принципиальный и отзывчивый. Коллектив факультета РГФ уважает и помнит этого интересного ученого.


Левитов Юзеф Львович
1925 - 2010
Levitov.JPGДолжность, ученое звание, ученая степень, почетное звание:
доц., к.ф.н., отличник народного образования СССР. Почетный работник университета.
Область деятельности: исследование экспрессии текста
Награды и звания: Орден «Отечественной войны 1 степени», орден «Красная Звезда», знак «Отличник народного просвещения», медаль «За трудовое отличие», медаль «Ветеран Труда», медаль «За участие в Великой отечественной войне», медаль «20 лет Победы», медаль «50 лет вооруженным силам СССР», медаль «30 лет Победы», медаль «60 лет вооруженным силам СССР», медаль «40 лет Победы», медаль «70 лет вооруженным силам СССР», медаль «50 лет Победы», медаль «60 лет Победы».

Основные научные труды:

    * Практикум по стилистике немецкого языка. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 1993.
    * Учебно-методическая разработка по интерпретации худ. текста. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003.
    * Комплексные фигуры в стилистике: лексико-грамматическая метафора, лексико-грамматическая метонимия. Международная конференция, посвященная 60-летию фак. ин. языков. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003.
    * Совмещение разновеликих смыслов как одна из основных проблем микростилистики // Вестник Тверского государственного университета. Серия ФИЛОЛОГИЯ. Вып.5.- Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005 (в соавторстве)
    * Экспрессия текста: Пособие для студентов 4-5 курсов ДО. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2008.

Дополнительная информация: любимые писатели - А.И. Куприн, Л.Франк, Г. Фаллада, Е.М. Ремарк